![]()
![]()
旅 情
はらだちほが訪ねた魅惑の国々
vol.9
|
個展開催の作品制作のために2004年7月〜9月までイタリアのナルニに滞在した。 中世にタイムスリップして迷い込んでしまったようなナルニはとても魅惑的だった。 そんな環境のなかで制作された作品の展覧会は隣街テルニで 2004年9月〜12月までの4ヶ月間開催され大好評を博した。 I stayed in Narni of Italia for work production of the private exhibition
holding until from July to September in 2004. |
![]()
ウンブリア州のNARNI(ナルニ)はイタリアの長靴の形をした地図の
丁度真ん中に位置するためイタリアの「ヘソ」といわれている。
中世の風情そのままのこの町は長い石畳の階段を登る度に
遠い昔の音が靴底から伝わってくるようだ。
NARNI of Umbria state is said with an Italian "navel" to be located
in the flat middle of the map which did form of Italian boots.
A sound of ancient times seems to be transmitted through this taste town
of the Middle Ages as is from a sole whenever I climb stairs of a long
stone pavement.
![]() 延々と続く石段はアーチを潜るごと遠い昔へと誘う |
![]() 赤レンガの向こうの雲は今日も元気に蔦の葉とご挨拶してた |
![]() このアーチを潜ったオレンジ色の可愛い家にはどんなシニョリーナがすんでるのかな? |
![]() このアーチを潜ったら太陽が笑っているのかな(^ー^*? |
![]() ガルバルディ広場の噴水は鳩たちのスポーツクラブ |
![]() この門を潜ったらナルニを出て丘の下への坂道が続く・・・ |
![]() 街灯が「今日も元気?」と話しかけてくれる路 |
![]() 石造りの家が今日も無口で静かな散歩道 |
![]() 埋没していた礼拝堂のフレスコ画の鮮やかさに息を呑む |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||
![]()
ナルニで知り合ったお友達。
私が教えた紙で折る兜をそれぞれが一生懸命折って
自慢げにかぶって愉しみました。
The friend who got to know in narni.
Each broke a helmet to break with the paper which I taught hard and put it on proudly and enjoyed it.
| ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| ★ | ★ | ★ | ★ | ★ |
![]()
朝の散歩道は小鳥のお喋りを聞きながら
石段をリズミカルに登ったり降りたりしてると
青い空と涼やかな新鮮な空気が今日の英気をプレゼントしてくれる。
| When a promenade of morning climbs a stone stairway rhythmically while hearing chattering of a small bird and goes down, the blue sky and cool fresh air present today's brilliance. |
![]() ROCCA(ロッカー)とは山頂にある城塞のこと |
![]() 山頂のロッカーからは赤瓦のナルニの町並みが美しい |
![]() この石段を登っても、また次の石段が続く・・・・ |
![]() このDUOMO(教会)はローマネスク様式 |
![]() 突き当りを左に曲がったら版画家のお友達の家 |
![]() 岸壁をくり貫いて出来たこの家には前衛画家のお友達が住んでいる |
![]() 中世時代の井戸の姿は優美だ |
![]() PIAZZA GARIBALDI(ガリバルディ)は社交の場 |
![]() この外壁の門を潜るとナルニの町だ |
![]() 車を駐車場に置いて石畳の道を登ると町の中心だ |
![]() 下を見下ろすと湖と森にに囲まれた可愛い教会がある |
![]() 市庁舎前のBarは皆の憩いの場だ |
![]() ナルニの旧市街に上る途中にはサッカーに夢中の少年の姿が |

NARNIでは夏の夜市庁舎前のピアツァで野外オペラが上演される。
月の光の中で本物の中世の建物をバックに繰り広げられる「リゴレット」は幻想的だ。
Outdoor opera is staged in NARNI in an open space in front of the night market Government building of the summer.
"Rigoletto" developed in moonlight backed by the building of the genuine Middle Ages is fantastic.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |

十九世紀に建てられた絵のように美しいTEATRO COMUNALE(劇場)では
映画の上映やオペラやコンサートが開催される。
The screening and opera and the concert of the movie are held in beautiful TEATRO COMUNALE (a theater)
like a picture built in the 19th century.
![]() |
その昔長いフリルのドレスで貴婦人たちが
この席に座って洒落たオペラグラスで観劇した姿が目に浮かぶ
The figure which ladies sit in this seat with the dress of a long frill
in old days,
and went to the theater in witty opera glasses floats to the eyes
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||

石造りの建物に大理石のプレートに刻まれた通りの名前は
Via della Luna(月の道) Via della Memoria(思い出の道)など
歩くだけで詩人になってしまう。
| A name as it was ticked away in a stone building by a plate of marble is Via della Luna(A way of a month) I become a poet only by way of a Via della Memoria( memory walking). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]()
散歩道で出会った猫ちゃんやワンちゃんや鳩たちは
石畳のなかでとっても楽しげだった。
Even if cat and a doggy and the doves which I came across in a promenade
caught it in stone pavements, I looked happy.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]()
夕暮れの散歩道にはゆったりとした風が流れていく。
茜色に染まった雲が「また明日」と手を振って佇んでいた。
Unhurried wind flows through the promenade of the dusk.
A cloud stained with madder red would wag a hand "tomorrow again" and stood still.
![]() Campanile(鐘楼)から夕暮れの空に鐘の音が響く |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() 午後の9時でも頑張る夕陽 |
![]() Comune(市庁舎)も夕方にはこの扉を閉める |

市庁舎のエントランスにはローマ時代の遺跡が無造作に陳列されている
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |

市庁舎の会議室の素晴らしいフレスコ画
![]() |
![]() |
![]() |

家の扉の上部にはあるアーチ型した鉄の飾りは
同じものは一つも見かけないない。
先祖代々続いてきた住人の個性が偲ばれる。
孔雀のようにも扇子のようにも見える。
Of the arch type iron which did it which there is in the upper part of the door
of the house decorating it does not see one same thing either; there is not it.
The personality of the resident whom ancestors followed from generation to generation is remembered.
I look like both the peacock and the folding fan.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() 明日も良い朝が来るようにだろうか屋根の上で犬が東のほうを眺めてた |
![]() このホテルの屋根の上にも犬が東を眺めてた |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() 三日月がシルエットになった町の向こうで微笑んでいた |
| (C) Copy right :Photo /CHIHO HARADA 掲載の写真には著作権がありますので無断使用は固く禁じます。 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |